« ライティングの知識 | ホーム | 英語学習者の考察 »
2011年12月20日
英会話の学習といえば・・・
英会話の学習といったらコレ!と決まったものはありませんが、英文を読むことも大事です。
突然ですが、下に英文を書いてみたので読んで日本語訳にしてみてください。
"It lasted all down the North Sea, all down Channel; and it lasted till we were three hundred miles or so to the westward of the Lizards: then the wind went round to the sou'west and began to pipe up. In two days it blew a gale. The Judea, hove to, wallowed on the Atlantic like an old candlebox. It blew day after day: it blew with spite, without interval, without mercy, without rest. The world was nothing but an immensity of great foaming waves rushing at us, under a sky low enough to touch with the hand and dirty like a smoked ceiling.
それでは、次に日本語訳の一例を挙げてみます。
突然ですが、下に英文を書いてみたので読んで日本語訳にしてみてください。
"It lasted all down the North Sea, all down Channel; and it lasted till we were three hundred miles or so to the westward of the Lizards: then the wind went round to the sou'west and began to pipe up. In two days it blew a gale. The Judea, hove to, wallowed on the Atlantic like an old candlebox. It blew day after day: it blew with spite, without interval, without mercy, without rest. The world was nothing but an immensity of great foaming waves rushing at us, under a sky low enough to touch with the hand and dirty like a smoked ceiling.
それでは、次に日本語訳の一例を挙げてみます。
和訳文
「それは、北海(チャンネルの下のすべて)の下で、すべて続きました;そして、我々がLizardsで西へのものへの300マイルほどであるまで、それは 続きました:それから、風はsou'westを訪ねて、話し出し始めました。2日で、それは強風に吹きつけました。ユダヤ(上下される)は、古い candleboxのような大西洋で荒波にもまれました。それは、毎日毎日吹きました:休まずに、それは慈悲なしで、間隔なしで、悪意で吹きました。
最後にオマケとして英語の名言を紹介します。
「それは、北海(チャンネルの下のすべて)の下で、すべて続きました;そして、我々がLizardsで西へのものへの300マイルほどであるまで、それは 続きました:それから、風はsou'westを訪ねて、話し出し始めました。2日で、それは強風に吹きつけました。ユダヤ(上下される)は、古い candleboxのような大西洋で荒波にもまれました。それは、毎日毎日吹きました:休まずに、それは慈悲なしで、間隔なしで、悪意で吹きました。
最後にオマケとして英語の名言を紹介します。
Curiosity is one of the most permanent and certain characteristics of a vigorous intellect.
Samuel Johnson
好奇心は、活力ある知性の普遍的で確実な特性の一つである。
サミュエル・ジョンソン